June 23, 2025|
تابعنا:
الدراسة في تركيا

خدمات الترجمة والتصديق

  • 2021-07-19
خدمات الترجمة والتصديق

خدمات الترجمة والتصديق

عزيزي الطالب قبل الحديث عن أهمية ومميزات خدمات الترجمة والتصديق عن طريق مركز الخوارزمي الأكاديمي لا بد لنا من معرفة بعض المصطلحات التي قد تشكل لغط عن الكثير من الطلاب القادمين للدراسة في تركيا وتحديدا في بداية وصولهم أو حتى أثناء الاستفسار عن الوثائق المهمة التي يجب عليهم إحضارها معهم من بلدهم الأم . 

وماهي الإجراءات التي يجب عليهم اتباعها من أجل إمكانية استخدام هذه الوثائق للدراسة في تركيا وسنبين الفرق بين الترجمة والتصديق والتعديل وما هو النوتر .

 للحصول على خدمات الترجمة والتصديق في تركيا تواصل معنا عبر

 الواتساب                         قناة التلجرام 

النوتر في تركيا :

  • أول ما يتعرض له الطالب عن بداية قدومه إلى تركيا هو التعامل مع النوتر ( الكاتب بالعدل ) لأن الكثير من معاملات الطلاب الأجانب تحتاج إلى توثيق وتصديق من مكتب النوتر .
  •  وبشكل مختصر فإن دائرة النوتر هي المسؤولة عن تصديق الأوراق الرسمية الأصلية من أجل أن تصبح وثيقة تصلح للاستخدام في تركيا . وقد تكون هذه الوثيقة عبارة عن جواز سفر , شهادة ثانوية , شهادة قيادة للسيارة , وكالة , أوراق جامعية , عقود ..... الخ

للتقديم على خدمات الترجمة والتصديق في تركيا، لا تتردد في التواصل معنا الآن

عملية الترجمة إلى اللغة التركية قبل النوتر :

  • من أجل إمكانية تصديق الوثائق من مكتب النوتر يجب أن تكون مترجمة للغة التركية ولنأخذ على سبيل المثال تصديق وتوثيق الشهادة الثانوية ( وهو أمر مختلف عن عملية التعديل التي سنتكلم عنها بعد قليل ) . ل
  • لتسجيل في الجامعات التركية يجب أن تكون الشهادة الثانوية مترجمة وموثقة من قبل النوتر ( الكاتب بالعدل ) من أجل امكانية استخدامها والتسجيل في الجامعات التركية  .
  •  وهنا تكمن مهمة مركز الخوارزمي الأكاديمي في عملية الترجمة والتصديق من مكتب النوتر .
  •  حيث يوفر الترجمة إلى كل اللغات التركية , الإنكليزية , الروسية , العربية . حيث يتم الأخذ في الحسبان أساسيات الترجمة الدقيقة و ومراجعة الأوراق عدة مرات قبل أن يتم توثيقها وتصديقها من قبل مكتب النوتر . 
  • فكم من الأخطاء التي يتم ارتكابها عند الترجمة بدون معرفة الطالب وهذا نسبة حدوثه 0 % عند الترجمة عن طريق مركز الخوارزمي .

 ومن أجل إرسال الأوراق للترجمة أو الاستفسار أكثر عن خدمات الترجمة  لا تتردد في التواصل معنا الآن

وبعد عملية الترجمة والتدقيق يتم إرسال الأوراق المترجمة للغة التركية لتوثيقها من قبل مكتب النوتر لتصبح جاهزة خلال دقائق للتسجيل أو الاستخدام في الداوئر الحكومية التركية .

ملاحظة :

داخل قسم خدمات الترجمة والتصديق في حال كان هناك خطأ في ترجمة الوثائق عن طريق مركز الخوارزمي يتم إعادة الأجور مرة أخرى . كما يتوفر أيضاً ترجمة لكل من رسائل الماجستير والدكتوراه بشكل احترافي وبأسعار منافسة .

تعديل الشهادة الثانوية في تركيا :

  • يوجد لدى العديد من الطلاب وأولياء الأمور سوء فهم منتشر بينهم . 
  • وتحديدا بموضوع التصديق من مكتب النوتر وتعديل الشهادة الثانوية . حيث يظن قسم كبير من الناس أنهما نفس الأمر .
  •  ولكن في هذا الفقرة سنشرح بشكل مبسط الفرق بين عملية الترجمة والتصديق وعملية التعديل وتحديدا الشهادة الثانوية . 

للتقديم على خدمات الترجمة والتصديق في تركيا، لا تتردد في التواصل معنا الآن

اقرأ أيضاً عن تعديل الثانوية البريطانية .

وثيقة التعديل أو الـ DENKLİK :

  • يجب على الطالب معرفة أن تثبيت التسجيل في الجامعات التركية سواء الحكومية أو الخاصة تحتاج بعض من الأوراق وقد تكون أهم هذه الأوراق هي وثيقة التعديل أو الـ DENKLİK . 
  • ويمكننا تعريف الـ DENKLİK بشكل بسيط هو وثيقة تثبت أن الشهادة الثانوية الحاصل عليها الطالب من خارج تركيا تعادل الشهادة التركية .

ما هي خطوات الحصول على تعديل الشهادة الثانوية DENKLİK :

الطالب متواجد داخل تركيا :

  • أول خطوة يجب على الطالب أن يترجم الشهادة الثانوية الأصلية إلى اللغة التركية ويقوم بعملية تصديقها وتوثيقها عند النوتر ( الكاتب بالعدل ) كما بينا في الفقرات السابقة . وهذه هي عملية التصديق أو توثيق الشهادة الثانوية .
  • بعد استلام الشهادة الثانوية المترجمة والموثقة من عند النوتر يجب على الطالب أخدها مع الإقامة وجواز السفر والشهادة الأصلية إلى مديرية التربية في الولاية .
  • يقدم الطالب الأوراق وينتظر فترة محددة تختلف من ولاية لأخرى وذلك حسب الموعد الذي سوف تعطيه مديرية التربية للطالب . وبعد هذه المدة يذهب الطالب إلى مديرية التربية لاستلام وثيقة التعديل ( DENKLİK )

للتقديم على خدمات الترجمة والتصديق في تركيا، لا تتردد في التواصل معنا الآن

اقرأ عن استخراج الفيزا التركية للجزائريين 2021/2022 .

ملاحظة :

أصبح بإمكان الطالب أن يقوم باستخراج وثيقة التعديل إلكترونيا وخلال مدة قصيرة وذلك بعد أن يذهب ويقدم وثائقه لمديرية التربية بعد أن يأخذ موعد . أي أنه ليس بالضرورة أن يعود مرة أخرى لاستلام التعديل .

ملاحظة :

بالنسبة للطلاب المتواجدين داخل مدينة اسطنبول فإن عملية أخذ الموعد واستخراج التعديل بعد الشهر الخامس تصبح أكثر صعوبة وقد تحتاج مدة طويلة نتيجة توافد الكثير من الطلاب .

 وهنا تكمن مهمة مركز الخوارزمي بعملية الترجمة والتوثيق ومباشرة استخراج موعد مناسب للطالب من أجل تعديل شهادته الثانوية والتسجيل في الجامعات التركية . اطلع على الجامعات الحكومية المتواجد في مدينة اسطنبول .

الطالب متواجد خارج تركيا :

  • يجب ترجمة الوثائق ( الشهادة الثانوية ) عند ترجمان محلف معتمد من قبل السفارات والقنصليات التركية في البلد المتواجد بها الطالب .
  • بعدها يتم توثيق وتصديق الشهادة عند كاتب بالعدل ( نوتر ) معتمد من قبل السفارة أو داخل السفارة .
  • الخطوة الثالثة هي تقديم هذه الوثائق بعد أن تم ترجمتها وتصديقها إلى السفارة التركية من أجل التعديل .
  • في أغلب الأحيان ينتظر الطالب مدة زمنية بعد أن يسلم وثائقه للسفارة التركية في البلد مدة زمنية تتراوح بين اسبوعين إلى شهر للحصول على وثيقة التعديل .

 للتقديم على خدمات الترجمة والتصديق في تركيا، لا تتردد في التواصل معنا الآن

ملاحظة مهمة :

من خلال الشرح الماضي يظهر لنا الفرق الواضح بين عملية ترجمة وتصديق الشهادة وعملية التعديل واستخراج الدينكليك . 

وأن عملية ترجمة الشهادة وتصديقها عند النوتر ( الكاتب بالعدل ) هي عملية إجبارية من أجل استخراج التعديل وهي أول خطوة يقوم بها الطالب لاستخراج وثيقة التعديل الـ DENKLİK .

لماذا تختار الخوارزمي الأكاديمي؟

نحن في شركة الخوارزمي الأكاديمي نضع بين أيديكم باقة مميزة من الخدمات التعليمية والطلابية المتكاملة، المصممة خصيصًا لتسهيل رحلة الطالب نحو الدراسة في الخارج، وتقديم تجربة تعليمية مريحة وخالية من التعقيدات.

نحن نرافق طلابنا خطوة بخطوة منذ لحظة اتخاذ القرار وحتى الاستقرار في بلد الدراسة، من خلال تقديم الخدمات التالية:

🎓 خدماتنا:

  • القبولات الجامعية المضمونة
    • تأمين مقعد دراسي في أفضل الجامعات الأوروبية والعالمية المعترف بها دوليًا.
  • ترجمة وتصديق الوثائق
    • ترجمة أكاديمية احترافية للوثائق الدراسية والمستندات الرسمية بعدة لغات مع تصديقها من الجهات المختصة.
  • الاستقبال من المطار
    • تنظيم استقبال الطالب فور وصوله وتوفير وسيلة نقل آمنة إلى مقر السكن أو الجامعة.
  • تأمين السكن الطلابي
    • المساعدة في اختيار السكن الأنسب حسب رغبة الطالب (سكن جامعي، خاص، مشترك...).
  • الاستشارات الأكاديمية والقانونية
    • دعم متواصل في اختيار التخصص والجامعة الأنسب، بالإضافة إلى استشارات قانونية مرتبطة بالإقامة، التأشيرات، والإجراءات الرسمية.
  • متابعة بعد الوصول
    • نبقى على تواصل مع الطالب بعد وصوله لضمان اندماجه السلس في الحياة الجامعية والبيئة الجديدة

مواضيع ذات صلة :

التاغات
شارك المقالة